,,Bajki i przypowieści” - recenzja

Recenzja książki ,,Bajki i przypowieści”.
Polsko-angielskie wydanie wierszowanych utworów Ignacego Krasickiego. Zbiór 143 dzieł.

Zwany ,,księciem poetów polskich” Ignacy Krasicki pozostawił po sobie mnóstwo godnych uwagi utworów, które czytane są od  wielu dziesiątek lat,  zarówno przez dorosłych, jak i bardzo młodych czytelników. Należą do nich także: ,,Bajki i przypowieści”. Ich wartościowa treść sprawia, że mimo upływu czasu, wciąż są aktualne, opisując bardzo trafnie rzeczywistość XXI wieku. Nic więc dziwnego, że ukazała się na rynku wydawniczym ich wersja polsko-angielska.

Znaleźć w publikacji poznańskiego wydawnictwa Zysk i S-ka można utwory poruszające m.in. takie tematy jak: dobro, zło, pycha, chciwość, zazdrość, skąpstwo, rozrzutność,  mądrość, hipokryzja. W swojej twórczości Krasicki propaguje pozytywne wzorce postępowania, przestrzegając przed  tym, co nie jest w zrachowaniach ludzkich godne pochwały. Opisuje to często za pomocą przeciwieństw. Charakterystyczne dla twórczości ,,księcia poetów polskich” jest to, że bohaterami  wielu bajek Krasickiego są zwierzęta, za pomocą których  autor pokazał ludzkie przywary. Bogata wyobraźnia autora stawiała  jednak także czasami w centrum naturę (np. ziemię z potokiem, słońce i obłoki), wóz z sianem, wino szampańskie, szkatułkę ze złotem, pieniacza, podróżnego, filozofa, doktora, malarzy, cesarza chińskiego, a wszystko to po, aby wyrazić w  utworach pouczające refleksje na temat natury ludzkiej.

Bajki i przypowieści Ignacego Krasickiego to klasyk literatury polskiej.  Dzieło wyraziste, urokliwe i zrozumiałe mimo, że pisane ponad dwieście lat temu. Atutem utworów ,,księcia poetów polskich” jest ich prostota, zwięzłość, atrakcyjność czytelnicza, morał w każdym utworze. Piękne wydanie w twardej oprawie zwiększa przyjemność ich czytania. Zaletą publikacji wydawnictwa Zysk i S-ka jest przejrzystość treści, szczegółowy spis tytułów, ilustracje, umieszczenie aż 143 bajek i przypowieści Ignacego Krasickiego w jednym miejscu. Angielskie tłumaczenie utworów słynnego polskiego bajkopisarza pozwala sprawdzić znajomość języka obcego, poszerzyć swój zasób słownictwa, nacieszyć się tym, że polski autor tłumaczony był i jest na języki obce. Wydanie polsko-angielskie ,,Bajek i przypowieści” Ignacego Krasickiego to świetny prezent dla osoby uczącej się angielskiego albo dla osoby, dla której językiem ojczystym jest angielski. Publikacja wydawnictwa Zysk i S-ka ubogaca, dostarcza czytelniczej rozrywki, przypomina znaną polską literacką perełkę; utwory, które warto znać i polecać do czytania kolejnym pokoleniom.

Iwona Trojan
(iwona.trojan@dlalejdis.pl)

Ignacy Krasicki, ,,Bajki i przypowieści”, wydawnictwo Zysk i S-ka, Poznań 2024




Społeczność

Newsletter

Reklama



 
W tej witrynie stosujemy pliki cookies. Standardowe ustawienia przeglądarki internetowej zezwalają na zapisywanie ich na urządzeniu końcowym Użytkownika. Kontynuowanie przeglądania serwisu bez zmiany ustawień traktujemy jako zgodę na użycie plików cookies. Więcej w Polityce Cookies. Ukryj komunikat